retour

E2 Proposition 45 Scolie

Scolie

Par existence je n’entends pas ici la durée, c’est-à-dire l’existence en tant qu’elle est conçue abstraitement et comme une certaine sorte de quantité. Car je parle de la nature même de l’existence, laquelle est attribuée aux choses singulières parce que de l’éternelle nécessité de la substance-dieu suivent une infinité de choses en une infinité de modes (E1p16). Je parle, dis-je, de l’existence même des choses singulières en tant qu’elles sont en la substance-dieu. Car, même si chacune est déterminée par une autre chose singulière à exister d’une façon précise, il reste que la force par laquelle chacune persévère dans l’existence, suit de l’éternel nécessité de la nature de la substance-dieu. Sur ce point voir E1p24c.


Texte latin

Hic per existentiam non intelligo durationem hoc est existentiam quatenus abstracte concipitur et tanquam quædam quantitatis species. Nam loquor de ipsa natura existentiæ quæ rebus singularibus tribuitur propterea quod ex æterna necessitate Dei naturæ infinita infinitis modis sequuntur (vide propositionem 16 partis I). Loquor inquam de ipsa existentia rerum singularium quatenus in Deo sunt. Nam etsi unaquæque ab alia re singulari determinetur ad certo modo existendum, vis tamen qua unaquæque in existendo perseverat, ex æterna necessitate naturæ Dei sequitur. Qua de re vide corollarium propositionis 24 partis I.


Ascendances

Descendances

Références

...



retour