retour

E2 Proposition 24 Démonstration

Démonstration

Les parties composant le corps humain n’appartiennent pas à l’essence du corps lui-même, si ce n’est en tant qu’elles se communiquent les unes aux autres leurs mouvements suivant un certain rapport précis (E2p13l3cd) et non pas en tant qu’elles peuvent être considérées comme des individus, sans relation avec le corps humain. En effet, les parties du corps humain (E2p13p1) sont des individus très composés dont les parties (E2p13l4) peuvent être séparées du corps humain, celui-ci conservant complètement sa nature et sa forme, et peuvent (E2p13l3a1) communiquer leurs mouvement à d’autres corps selon un autre rapport; et par suite, (E2p3) l’idée ou la connaissance de chaque partie sera en la substance-dieu et cela, plus précisément (E2p9) en tant qu’elle est considérée comme affecté de l’idée d’une autre chose singulière, qui selon l’ordre de la nature est antérieure à cette partie (E2p7). Et cela, il faut le dire aussi de n’importe quelle partie de l’individu qui entre dans la composition du corps humain ; et par suite la connaissance de chacune des parties qui composent le corps humain est en la substance-dieu en tant qu’elle est affectée d’un très grand nombre d’idées de choses, et non en tant qu’elle a seulement l’idée du corps humain, c’est-à-dire (E2p13) l’idée qui constitue la nature de la mens humaine ; et, ainsi, la mens humaine (E2p11c) n’implique pas la connaissance adéquate des parties composant le corps humain. C.Q.F.D.


Texte latin

Partes corpus humanum componentes ad essentiam ipsius corporis non pertinent nisi quatenus motus suos certa quadam ratione invicem communicant (vide definitionem post corollarium lemmatis 3) et non quatenus ut individua absque relatione ad humanum corpus considerari possunt. Sunt enim partes humani corporis (per postulatum 1) valde composita individua quorum partes (per lemma 4) a corpore humano, servata omnino ejusdem natura et forma, segregari possunt motusque suos (vide axioma 1 post lemma 3) aliis corporibus alia ratione communicare adeoque (per propositionem 3 hujus) cujuscunque partis idea sive cognitio in Deo erit et quidem (per propositionem 9 hujus) quatenus affectus consideratur alia idea rei singularis, quæ res singularis ipsa parte ordine naturæ prior est (per propositionem 7 hujus). Quod idem præterea etiam de quacunque parte ipsius individui corpus humanum componentis est dicendum adeoque cujuscunque partis corpus humanum componentis cognitio in Deo est quatenus plurimis rerum ideis affectus est et non quatenus corporis humani tantum habet ideam hoc est (per propositionem 13 hujus) ideam quæ humanæ mentis naturam constituit atque adeo (per corollarium propositionis 11 hujus) humana mens partium corpus humanum componentium adæquatam cognitionem non involvit. Q.E.D.​


Ascendances

...

Descendances

...

Références

...



retour