retour

E3 Proposition 52 Démonstration

Démonstration

Dès que nous imaginons un objet que nous avons vu avec d’autres, aussitôt nous nous ressouvenons aussi des autres (E2p18 et E2p18s) ; et ainsi nous en venons aussitôt de la représentation de l’un nous à la représentation de l’autre. Le cas est le même pour un objet dont nous imaginons qu’il n’a rien qui ne soit commun à plusieurs. Car nous supposons du même coup que nous ne nous y représentons rien que nous n’ayons vu auparavant avec d’autres. Mais supposer que nous imaginons dans un objet quelque chose de singulier que nous n’avons jamais vu auparavant, c’est tout simplement dire que la mens, pendant qu’elle se représente cet objet, n’en a en elle aucun autre à la représentation de quoi elle puisse en venir à partir de la représentation de celui-ci ; et ainsi elle est déterminée à se le considérer seul. Donc un objet, etc. C.Q.F.D.


Texte latin

Simulatque objectum quod cum aliis vidimus, imaginamur, statim et aliorum recordamur (per propositionem 18 partis II, cujus etiam scholium vide) et sic ex unius contemplatione statim in contemplationem alterius incidimus. Atque eadem est ratio objecti quod nihil habere imaginamur nisi quod commune est pluribus. Nam eo ipso supponimus nos nihil in eo contemplari quod antea cum aliis non viderimus. Verum cum supponimus nos in objecto aliquo aliquid singulare quod antea nunquam vidimus, imaginari, nihil aliud dicimus quam quod mens dum illud objectum contemplatur, nullum aliud in se habeat in cujus contemplationem ex contemplatione illius incidere potest atque adeo ad illud solum contemplandum determinata est. Ergo objectum etc. Q.E.D.


Ascendances

...

Descendances

...

Références

...



retour