retour

E3 Proposition 23 Démonstration

Démonstration

Dans la mesure où une chose qui nous est odieuse est affectée de tristesse, elle est détruite, et ce d’autant plus qu’elle est affectée d’une tristesse plus grande (E3p11s). Donc (E3p20) celui qui imagine la chose qu’il a en haine affectée de tristesse est au contraire affecté de joie; et d’une joie d’autant plus grande qu’il imagine la chose odieuse affectée d’une tristesse plus grande. C’était le premier point. Ensuite la joie pose l’existence de la chose dont on se réjouit (E3p11s) et ce d’autant plus que la joie est conçue comme plus grande. Si quelqu’un imagine comme affecté de joie celui qu’il a en haine, cette imagination (E3p13) contrariera son effort, c’est-à-dire (E3p11s), celui qui a de la haine sera affligé de tristesse. C.Q.F.D.


Texte latin

Quatenus res odiosa tristitia afficitur eatenus destruitur et eo magis quo majore tristitia afficitur (per scholium propositionis 11 hujus). Qui igitur (per propositionem 20 hujus) rem quam odio habet, tristitia affici imaginatur, lætitia contra afficietur et eo majore quo majore tristitia rem odiosam affectam esse imaginatur; quod erat primum. Deinde lætitia existentiam rei lætæ ponit (per idem scholium propositionis 11 hujus) et eo magis quo major lætitia concipitur. Si quis eum quem odio habet, lætitia affectum imaginatur, hæc imaginatio (per propositionem 13 hujus) ejusdem conatum coercebit hoc est (per scholium propositionis 11 hujus) is qui odio habet, tristitia afficietur etc. Q.E.D.


Ascendances

...

Descendances

...

Références

...



retour