retour

E3 Proposition 15 Scolie

Scolie

Par là nous comprenons comment il peut arriver que nous aimions certaines choses ou les ayons en haine indépendamment de toute cause connue de nous, mais seulement par sympathie (comme on dit) ou antipathie. Et c’est à cela aussi qu’il faut rapporter les objets qui nous affectent de joie ou de tristesse du seul fait qu’ils ont quelque chose de commun avec des objets qui ont coutume de nous affecter de l’une ou de l’autre, comme je le montrerai dans la proposition suivante. Je sais bien que les auteurs qui ont introduit les premiers ces noms de sympathie et d’antipathie ont voulu signifier par eux certaines qualités occultes des choses, mais je crois néanmoins qu’il nous est permis de comprendre aussi par ces mots des qualités connues ou manifestes.


Texte latin

Hinc intelligimus qui fieri potest ut quædam amemus vel odio habeamus absque ulla causa nobis cognita sed tantum ex sympathia (ut aiunt) et antipathia. Atque huc referenda etiam ea objecta quæ nos lætitia vel tristitia afficiunt ex eo solo quod aliquid simile habent objectis quæ nos iisdem affectibus afficere solent ut in sequentibus propositionibus ostendam. Scio equidem auctores qui primi hæc nomina sympathiæ et antipathiæ introduxerunt, significare iisdem voluisse rerum occultas quasdam qualitates sed nihilominus credo nobis licere per eadem notas vel manifestas etiam qualitates intelligere.


Ascendances

...

Descendances

Références

...



retour