retour

E3 Proposition 27 Démonstration

Démonstration

Les images des choses sont les affections du corps humain dont les idées nous représentent des corps extérieurs comme présents (E2p17s), c’est-à-dire (E2p16) dont les idées impliquent simultanément la nature de notre corps et la nature présente d’un corps extérieur. Si donc la nature d’un corps extérieur est semblable à la nature de notre corps, alors l’idée de ce corps extérieur que nous imaginons impliquera une affection de notre corps semblable à ce dont le corps extérieur est affecté; et par conséquent, si nous imaginons que quelque chose de semblable à nous est affecté d’un certain affect, cette imagination exprimera une affection de notre corps semblable à cet affect; et ainsi, du fait que nous imaginons une chose semblable à nous affectée d’un certain affect, nous sommes affectés d’un affect semblable à celui qu’elle éprouve. Mais si nous avons en haine une chose semblable à nous, dans cette mesure (E3p23) nous serons affectés d’un affect contraire au sien et non pas d’un affect semblable. C.Q.F.D.


Texte latin

Rerum imagines sunt corporis humani affectiones quarum ideæ corpora externa veluti nobis præsentia repræsentant (per scholium propositionis 17 partis II) hoc est (per propositionem 16 partis II) quarum ideæ naturam nostri corporis et simul præsentem externi corporis naturam involvunt. Si igitur corporis externi natura similis sit naturæ nostri corporis, tum idea corporis externi quod imaginamur affectionem nostri corporis involvet similem affectioni corporis externi et consequenter si aliquem nobis similem aliquo affectu affectum imaginamur, hæc imaginatio affectionem nostri corporis huic affectui similem exprimet adeoque ex hoc quod rem aliquam nobis similem aliquo affectu affici imaginamur, simili cum ipsa affectu afficimur. Quod si rem nobis similem odio habeamus, eatenus (per propositionem 23 hujus) contrario affectu cum ipsa afficiemur, non autem simili. Q.E.D.


Ascendances

...

Descendances

...

Références

...



retour